1. Project name
ESlovníky – Electronic dictionaries (www.eslovniky.cz)
2. Short characteristic of the project
web translation dictionary – a chance to search either in all or in selected supported languages (Czech – English, Italian, Latin, German, Polish, Russian, Spanish, Ukrainian) and branches (general, technology, economy-law, medicine, chemistry, agriculture) in unique interconnection while having an opportunity to let the text read with the integrated technology Linguatec, more with the foreign words dictionary
- database now contents almost 70 thousands translational entries
- there is an option to get a translation preview just in an offer of found words
- it is possible to switch the translated word into a word to be translated
- both time and credit approaches are implemented
3. Customer profile
- Publisher TZ-one - Mgr. Tomáš Zahradníček
- Region of operations: the Czech Republic
4. Why the project was realized
- the only on-line project which is able to translate integral sets of dictionaries to a given language from common to expert terminology
5. Time of realization
- 2005-today: at work while new dictionaries are being completed continuously
6. Position on the market
- At present, the most exhaustive on-line dictionary in the Czech Republic
- At this moment more then 17 thousands registered users
- company translators
- education (students, language teachers)
- public
8. Way of operation, accessibility of www.eslovniky.cz
- publicly accessible application on the address http://www.eslovniky.cz/, the content is partially free, partially payable in the form of set if products called Electronic dictionaries
- publicly accessible and free common dictionaries in all implemented languages
9. User interface
www browser
10. Technologies used
10.1. Software
- Windows Server 2008
- SQL Server 2005
- .NET FrameWork 3.5
10.2. Hardware
- Intel Core 2 Quad, 2,4 GHz
- 4 GB RAM
11. Solution description
ESlovniky project brings to its users a chance to work with dictionaries in expanded way.
11.1. Pillars
- wide and unique information sources
- exhaustive data model
- XML and .NET platform
- significant our country translators and dictionary authors participate in the project
- good ideas
11.2. Some principles
- unrestricted number of latent dictionaries and language
- decomposition of translated text into standalone words and its search in all languages and branches
- java script web keyboard implementation enables the text input in different character encodings without necessity to install the keyboard into PC
- Linguatec technology implementation enables to read selected texts
- thematic sorting of terms with respect to branches